Monthly Archive for April, 2011

Page 2 of 2

Kreuzfahrt: Grand Cayman

Tag 6:
Da ich nicht an den überfüllten „7 Meilen Strand“ wollte, haben wir uns ein Auto gemietet und sind quer über die Insel zum Rum Point gefahren. Wir haben dann ein paar Stunden an den dortigen Strand verbracht und das warme seichte Meer genossen. Ein Karibikstrand, wie er in den Büchern zu finden ist, an dem man für längere Zeit verweilen möchte um alle Sorgen zu vergessen.

Day 6:
Because I didn’t like to go to the crowded seven mile beach, we rent a car and drove to Rum Point across the island. For a few hours we enjoyed the beach and the warm, shallow sea. This is a typical caribbean beach you can find in many books. A beach were you can stay for a while and forget all your sorrows.

Kreuzfahrt: Dreadlock Holiday

Tag 5:
Unsere Ankunft in Jamaika fand am frühen Vormittag statt. Wir wurden von vielen freundlichen Menschen und einer Marschkapelle überschwenglich empfangen. Nachdem die meisten Gäste das Schiff verlassen haben, sind wir auch von Bord gegangen. Im Hafen haben wir eine dreistündigen Tour gebucht. Ein Führer zeigte uns das kleine Städtchen und deren Umgebung: Kirchen, die Schule und andere wichtige Gebäude. Die wenigsten Häuser wurden bisher restauriert. Alles andere ist in einem schlechten Zustand. Unsere Rundtour führte uns auch an der jährlichen Haager Landwirtschaftsshow vorbei. Dort feiert die ganze Bevölkerung und bietet ihre Produkte auch zum Verkauf an.

Day 5:
Our arrival in Jamaica procceded in the late morning. We were welcomed very enthusiastic from many people and a brass band. After the most guests have left the ship we also desided to disembark. We booked a three hour tour. The guide lead us to all magic places in and around Falmouth churches, the all age school und other essential buildings. But there were only a few buildings renewed. Everything else was in a poor state. We also passed the annual Hague Agricultural Show. Usually all the inhabitans are celebrating.

Karibikkreuzfahrt: Strandtag auf Haiti

Tag 4:
Heute hat das Schiff am Strand Labadee unweit von Cap Haitien angelegt. Dieser Strand hat Royal Caribbean von Haiti für eine sehr lange Zeit gepachtet. Dort wurden dann viele Attraktionen angeboten: viel Wassersport aber auch eine Seilbahn und eine Sommerrodelbahn. Die meisten Besucher nehmen sich einfach eine Liege und legen sich in den Schatten. Mit meiner Frau bin ich auch zum Schirmfliegen gegangen. Wow, das war ein Erlebnis: 60m über dem Meer mit einem irrsinnigen Panoramablick auf die Küste. Ich bin auch viel mit meiner Kamera umher gezogen, um die Karibik für spätere Erinnerungen zu fotografieren.

Day 4:
Today we were at the beach Labadee which is very close to the city Cap Haitien. Royal Caribbean has rent this beach for a long time. There are many attractions like all kinds of water sports but also a zip line and a roller coaster. Most people just take a lounge chair. So we also had some and were lying in the shade under a coconut tree. My wife and me booked the parasiling tour. It was so awesome to hover 200ft. above the sea enjoining the haitian coastline. My mainly activity was running around with my camera to take pictures.

Karibikkreuzfahrt: der Seetag

Tag 3:
Der Seetag brachte nichts spektakuläres. Es war ein Tag zum Entspannen. Ich habe ein bißchen den Sportlern zugeschaut, speziell den Surfern am Flowrider und den Kletterern in der Wand, und einen Spaziergang durch die Einkaufsstraßen mit all den kleinen Geschäften und dem Morgan, einem Oltimer, gemacht. Zusammen haben wir schließlich Minigolf gespielt. Einige Schiffe wie die MSC Poesia kreuzten unsere Route. Das Wetter war etwas windig und meistens ziemlich bewölkt. Zum Abend sind wir aber mit einem wunderschönen Sonnenuntergang belohnt worden. Der Tagesabschluss war immer die Bewunderung der Handtuchkreaturen.

Day 3:
The first day on ship was sea day. It gave nothing spectacular; just relaxing. I watched the people on the sports deck. Especially the flow riders and the climbers at the rock wall. I also visited the mall with all the shops and the Morgan classic car. Altogether we played mini golf. Some ships like the MSC Poesia crossed our route. The weather was mostly windy and cloudy but in the evening we were reward with an awesome sunset. The end of a day was always as the surprising towel animal on the bed in the stateroom.

Kreuzfahrt westl. Karibik März 2011

Nun bin ich schon einige Zeit wieder aus dem Urlaub zurück. Ich war mit meiner Frau und Verwandtschaft von Long Island wieder auf einer Kreuzfahrt. Dieses Mal führte sie uns in die westliche Karibik.

Tag 1+2
Nach einem langen Flug von München über Frankfurt sind wir gut in Orlando angekommen, wo uns die Verwandschaft in Empfang genommen hat. Nach einer Nacht in einer Ferienwohnung sind wir mit dem Mietwagen nach Port Canaveral gefahren. Noch am Vormittag konnten wir auf dem Schiff, der Freedom of the Seas einchecken. Wir waren also wieder auf dem gleichen Schiff wie das letzte Mal (). Am Nachmittag haben wir unser Gepäckverstaut, das Schiff wieder erkundet und sehnsüchtig auf die Abfahrt gewartet. Nach dem Appell für den Notfall war es dann soweit: mit dem lauten Getöse des Horns haben wir den Hafen verlassen. Meine Frau und ich haben den Auslauf vom Sonnendeck aus verfolgt. Endlich ging es nach der langen Winterperiode in die sehnsüchtig erwartete Sonne.

Now I am back from the holidays. My wife and I were on a cruise with our relatives from Long Island, NY. The cruise lead us to the western caribbean sea.

Day 1+2:
After a long flight from Munich/Germany via Frankfurt we came in to Orlando. After a night in a condo we had a trip with a rental car to Port Canaveral. Our cruise was on the same ship as the last time: the Freedom of the Seas(). We had checkin in the early noon. In the afternoon we explored the ship again and waited wistful to set sail. After the muster drill the horn blowed: we were leaving the port. My wife and me followed the procedure from the upper deck. After a long cold periode in winter time we finally were on a journey to warm and sunny places.